The article 'the' sounds like a second-language speaker in this case ( unlike 'the circulation of the blood' or a variant such as 'your blood circulation' ) as 'blood circulation' is an abstract notion and not a concrete notion and here 'blood' is not an attribution (or need not be read or understood as such.)
The sentence has a "stuffy" British sound in Canadian or American English because of the use of 'the'.
That is, unless 'the lymph circulation' or some such preceded this assertion. Adding 'the' is what a non-medical self-proclaimed "expert" might do so as to sound more knowledgeable on "the topic" of pulmonary and cardiac science.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by hortusdei, July 19, 2011