menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1273707

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic December 2, 2011 December 2, 2011 at 6:44:29 PM UTC link Permalink

désignée ?
de cette affaire ?

Quazel Quazel December 2, 2011 December 2, 2011 at 7:18:03 PM UTC link Permalink

Le verbe de la phrase japonaise signifie choisir/sélectionner/élire, je pense que mon choix est tout de même correct.

Et 事 a le sens de truc/chose/fait. Mon choix n'est pas très beau mais j'ai voulu garder le côté flou de la japonaise.

sacredceltic sacredceltic December 2, 2011 December 2, 2011 at 7:20:21 PM UTC link Permalink

Oui, mais tu n'organises tout de même pas une élection pour aller parler d'un problème à un prof, si ? C'est plutôt une désignation d'un commun accord, à mon avis...

sacredceltic sacredceltic December 2, 2011 December 2, 2011 at 7:22:15 PM UTC link Permalink

ce que je n'aime pas dans « fait » c'est que « de ce fait » est ambigu, car il peut vouloir dire : « à cause de cela »
Donc je préfère un autre mot pour lever cette ambiguïté...

Quazel Quazel December 3, 2011 December 3, 2011 at 1:03:01 AM UTC link Permalink

Tu as raison pour « de ce fait » et je vais ajouter une nouvelle phrase avec le verbe choisir cette fois.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #210010その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。.

Nous l'avons élue afin qu'elle parle au professeur de ce fait.

added by Quazel, December 1, 2011