No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


- date unknown
- date unknown
linked to 129251
- date unknown
linked to 276578
DeSha - Feb 2nd 2011, 18:38
marcelostockle - Dec 4th 2013, 17:19

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #136595

誰[ダレ] も[モ] 問題[モンダイ] を[ヲ] 解い[トイ] た[タ] こと[コト] が[ガ] ない[ナイ] 。[。]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.


  1. Feb 1st 2012, 02:45
    解いたなかった? Is this correct?
    I'd use
  2. Feb 1st 2012, 03:42
    解いたなかった is wrong, and I think the first Japanese sentence is correct and better.
    誰も問題を解いたことがなかった。can be an alternative translation.
  3. Feb 1st 2012, 03:57
    I think your version is more accurate ^^
  4. Feb 1st 2012, 04:00
    Oops, I was mistaken.
    It should be 誰も問題を解いたことがない。for an alternative.
  5. Dec 4th 2013, 17:20
    no response

Add a comment

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.