Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #180926
  • date unknown
linked to #276543
  • date unknown
誰もが死を逃れる事ができない。
linked to #363483
linked to #1112093

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #136693

jpn
誰もが死を逃れる事ができない。
誰[だれ] も[] が[] 死[し] を[] 逃れる[のがれる] 事[こと] が[] でき[] ない[] 。[]
deu
Niemand kann dem Tod entkommen.
eng
Nobody can escape death.
fra
Personne n'échappe à la mort.
nld
Niemand kan de dood vermijden.
ces
Smrti nikdo neunikne.
deu
Niemand kann den Tod vermeiden.
eng
No one can avert death.
epo
Neniu povas eviti la morton.
epo
Neniu eskapas el la morto.
epo
Neniu povas eskapi sian morton.
epo
Neniu povas eviti morton.
glg
Ninguén pode escapar da morte.
hin
मौत से कोई नहीं बच सकता है।
hun
Senki sem tudja a halált elkerülni.
ita
Nessuno può sottrarsi alla morte.
nds
Nüms kann vör ’n Dood utkniepen.
nld
Niemand kan de dood ontsnappen.
nld
Niemand ontsnapt aan de dood.
pol
Nikt nie uniknie śmierci.
rus
Никто не может избежать смерти.
spa
Nadie escapa a la muerte.
spa
Nadie le escapa a la muerte.
tur
Hiç kimse ölümden kaçamaz.