Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
  • date unknown
linked to #275980
linked to #1992021

Sentence #137256

jpn
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
大変(たいへん) 申し訳(もうしわけ) ありません が 、 個人(こじん) (てき) 事情(じじょう) の ため ミーティング の ()にち を 3月(さんがつ) (ろく) (にち)変更(へんこう) させて(くだ)さい 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
swe
Jag ber så hemskt mycket om ursäkt, men jag jag måste be om att få ändra datumet för mötet till 6 mars på grund av personliga skäl.
cmn
真的很對不起,因為一些私人的理由,我想請你把見面日期改為三月六日。
真的很对不起,因为一些私人的理由,我想请你把见面日期改为三月六日。
zhēnde hěn duìbuqǐ , yīnwèi yīxiē sīrén de lǐyóu , wǒ xiǎng qǐng nǐ bǎ jiànmiàn rìqī gǎiwéi sān yuè liù rì 。
deu
Es tut mir sehr leid, dass ich Sie aus persönlichen Gründen bitten muss, das Meeting auf den 6. März zu verschieben.
tur
Çok üzgünüm. Toplantı tarihini kişisel nedenlerle 6 Mart olarak değiştirmenizi rica etmek zorundayım..

Comments

There are no comments for now.