思い出す???
I think there is a mistake between "remained" and "remind"...
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Possible suggestion:
私が思い出すだけで = As best as I can recall, ...
I'm not 100% sure of the meaning in Japanese,
but my translation is certainly natural English.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
If you click on the English sentence:
"There remained no more than 20 people in the village."
there are other Japanese translations of it
that look much better to me.
Perhaps this Japanese sentence should be added as a new sentence;
and then amended to be identical to one of the other Japanese translations
so that it will be auto-deleted.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Ok
I don't know the exact meaning, but I think it's a bad translation of the english sentence.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
I think that this Japanese translation of the English sentence:
"There remained no more than 20 people in the village."
is wrong.
The Japanese does not express the idea of "no more than".
it's a bad translation.
The Japanese sentence says "As far as I can remember, there remained no more than 20 people in the village. "
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
We seem to have two Japanese sentences with two English translations. I have changed the English to match "私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。" Perhaps it should be split into two sentence pairs?
@JimBreen
I've changed the sentence.
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #167706
x #208315
Thanks
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
unlinked by sysko, June 25, 2010
edited by KK_kaku_, May 4, 2023
linked by Horus, May 4, 2023
linked by Horus, May 4, 2023
unlinked by KK_kaku_, March 9, 2024