menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #139248

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

superbolo superbolo January 22, 2010 January 22, 2010 at 4:51:04 PM UTC link Permalink

思い出す???
I think there is a mistake between "remained" and "remind"...


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

human600 human600 January 22, 2010 January 22, 2010 at 5:09:57 PM UTC link Permalink

Possible suggestion:
私が思い出すだけで = As best as I can recall, ...
I'm not 100% sure of the meaning in Japanese,
but my translation is certainly natural English.



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

human600 human600 January 22, 2010 January 22, 2010 at 5:13:00 PM UTC link Permalink

If you click on the English sentence:
"There remained no more than 20 people in the village."
there are other Japanese translations of it
that look much better to me.

Perhaps this Japanese sentence should be added as a new sentence;
and then amended to be identical to one of the other Japanese translations
so that it will be auto-deleted.



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

superbolo superbolo January 22, 2010 January 22, 2010 at 5:14:40 PM UTC link Permalink

Ok
I don't know the exact meaning, but I think it's a bad translation of the english sentence.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

human600 human600 January 22, 2010 January 22, 2010 at 5:18:32 PM UTC link Permalink

I think that this Japanese translation of the English sentence:
"There remained no more than 20 people in the village."
is wrong.

The Japanese does not express the idea of "no more than".

sugisaki sugisaki January 23, 2010 January 23, 2010 at 3:02:06 AM UTC link Permalink

it's a bad translation.
The Japanese sentence says "As far as I can remember, there remained no more than 20 people in the village. "


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #167706 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

JimBreen JimBreen January 25, 2010 January 25, 2010 at 7:18:41 AM UTC link Permalink

We seem to have two Japanese sentences with two English translations. I have changed the English to match "私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。" Perhaps it should be split into two sentence pairs?

KK_kaku_ KK_kaku_ May 4, 2023 May 4, 2023 at 6:55:23 AM UTC link Permalink

@JimBreen
I've changed the sentence.

Horus Horus May 4, 2023 May 4, 2023 at 7:02:10 AM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #167706
x #208315

JimBreen JimBreen May 4, 2023 May 4, 2023 at 7:37:24 AM UTC link Permalink

Thanks

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

#274562

linked by an unknown member, date unknown

村には20人しか残っていなかった。

added by an unknown member, date unknown

私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。

edited by KK_kaku_, May 4, 2023