Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
  • date unknown
linked to #128988
  • date unknown
linked to #273731
  • CK
  • 2010-06-14 04:05
unlinked from #273731
  • CK
  • 2010-06-14 04:05
linked to #404076
linked to #273731
unlinked from #273731

Sentence #140841

jpn
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
(すべ)て を (かんが)える と (きみ)故郷(こきょう)(かえ)って 両親(りょうしん) の お世話(せわ) を する べき だ 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
fra
Tout bien considéré, je pense que tu devrais rentrer à la maison et aider tes vieux parents.
cmn
全盤考慮後,我覺得你應該回家,照顧你的父母。
全盘考虑后,我觉得你应该回家,照顾你的父母。
quán pán kǎolǜ hòu , wǒ juéde nǐ yīnggāi huíjiā , zhàogu nǐ de fùmǔ 。
eng
All things considered, I think you should go back home and support your old parents.
epo
Konsiderante ĉion, mi pensas ke vi devus reiri hejmen kaj zorgi pri viaj gepatroj.
epo
Se konsideri ĉion, laŭ mi vi reiru hejmen kaj helpu viajn maljunajn gepatrojn.
fra
Tout bien considéré, je pense que tu devrais retourner chez toi pour t'occuper de tes parents.
ita
Tutto sommato, penso che dovresti rientrare a casa e aiutare i tuoi vecchi genitori.

Comments

There are no comments for now.