menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1416168

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic February 6, 2012 February 6, 2012 at 11:01:09 AM UTC link Permalink

des enfants

martin9 martin9 February 7, 2012 February 7, 2012 at 12:30:03 PM UTC link Permalink

Comment traduire : Ne moku infanojn.
je pensais que la = le, la, les et que sans article c’était un une, des

sacredceltic sacredceltic February 7, 2012 February 7, 2012 at 12:35:48 PM UTC link Permalink

ici, l'accusatif -n indique que "enfants" est l'objet de "moku".
Vous avez raison qu'en espéranto, contrairement au français, mais comme en anglais ou en allemand, il n'y a pas de pronom pluriel indéterminé, donc infanoj = des enfants.
Cependant, ici , le français "des" est en fait déterminé = de les.
Si on remplaçait le verbe "moki" par "vundi", nous dirions : ne blessez pas les enfants.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #976901Ne moku la infanojn..

Ne vous moquez pas les enfants.

added by martin9, February 5, 2012

linked by martin9, February 5, 2012

Ne vous moquez pas des enfants.

edited by martin9, February 7, 2012