About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
先刻承知。
  • date unknown
linked to #272703
  • CK
  • Nov 3rd 2010, 15:07
linked to #266995
  • CK
  • Nov 3rd 2010, 15:08
unlinked from #272703

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #141867

jpn
先刻承知。
先刻[せんこく] 承知[しょうち] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

eng
I've known it all along.
deu
Ich habs die ganze Zeit gewusst.
deu
Ich wusste es von jeher.
deu
Ich wusste es von Anfang an.
fra
Je le savais depuis le début.
jpn
初めから知っていました。
初め[はじめ] から[] 知っ[しっ] て[] い[] まし[] た[] 。[]
tur
Bunu başından beri biliyordum.

Comments

JimBreen
Apr 28th 2010, 07:03
This is a short proverb in Japanese, known as a "yojijukugo". At some stage that should be mentioned in meta-data.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.