supposez qu'il pleuve...
Qu'il pleuve : c'est au présent du subjonctif ! pas au futur...
il pleuvra c'est du futur simple. Qu'il pleuvra ?
Pleuvra-t-il demain ?
en espéranto c'est plus simple : ke pluvos.
oui et non...
Qu'il pleuve demain est une hypothèse. Rien n'est moins sûr que la météo...
Je trouve que le français est plus précis en émettant une hypothèse grâce au merveilleux subjonctif...
que ferons nous ? → que ferons-nous ?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #689484
added by martin9, February 16, 2012
linked by martin9, February 16, 2012
edited by martin9, February 17, 2012
edited by martin9, March 11, 2012
linked by Amastan, November 12, 2013
unlinked by Amastan, November 12, 2013
linked by marafon, May 17, 2016
linked by deniko, March 21, 2017
linked by carlosalberto, July 31, 2021