לדעתי, רק "כהודאה", כי "כהודיה" קשור להבעת תודה.
הצירוף "שתיקה כהודיה" מופיע בספר החוקים, ראה הגדרה בסעיף 83 לתקנות סדר הדין האזרחי:
כל טענת עובדה שלא הוכחשה בכתב הגנה או בכתב תשובה שכנגד במפורש או מכללא, או שלא נאמר עליה כי אין מודים בה, רואים אותה כטענה שמודים בה, זולת אם היא נטענת נגד פסול-דין, אך בית המשפט רשאי, לפי שיקול דעתו, לדרוש שעובדות כאמור יוכחו שלא על דרך *ההודיה* האמורה.
לכן גם הוספתי תגית
LEGAL
www.nevo.co.il/Law_word/law01/055_060.doc
אוקיי, תודה.
העניין הוא שזה לא משפט. אבל אני מקווה שלא יטענו כלום נגד הביטוי, כי זה אכן משהו חשוב ומקובל ברוב השפות.
בעיקר התייחסתי לעיל לתוספת שלך של הווריאנט באנגלית, שלוש מילים - ובלי נקודה.
אבל נראה אם יהיו התגובות, ותוכל לפעול בהתאם.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1439260
added by MrShoval, February 17, 2012
linked by MrShoval, February 17, 2012
linked by MrShoval, February 18, 2012