menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #14429

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic October 2, 2011 October 2, 2011 at 7:26:33 PM UTC link Permalink

http://tatoeba.org/epo/sentences/show/647644


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1047225 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

alexmarcelo alexmarcelo November 4, 2012 November 4, 2012 at 12:35:24 AM UTC link Permalink

point final


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1047225 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

alexmarcelo alexmarcelo December 28, 2012 December 28, 2012 at 6:35:37 AM UTC link Permalink

Je l'ai changé.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1047225 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

alexmarcelo alexmarcelo December 28, 2012 December 28, 2012 at 6:39:42 AM UTC link Permalink

@sacredceltic
Dois-je lier ces deux phrases ?

=> Je vis à Tokyo.
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1047225
=> I'm alive in Tokyo.
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/647644


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1047225 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

sacredceltic sacredceltic December 28, 2012 December 28, 2012 at 9:00:02 AM UTC link Permalink

je pense que non.

je traduirai "I'm alive in Tokyo" par "je suis vivant à Tokyo/et je suis à Tokyo"


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1047225 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus June 21, 2018 June 21, 2018 at 2:45:03 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1047225

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Je vis à Tôkyô.

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by FeuDRenais, September 9, 2010

linked by FeuDRenais, September 9, 2010

linked by marupiter, March 16, 2011

linked by alexmarcelo, October 29, 2011

linked by alexmarcelo, October 29, 2011

linked by Guybrush88, December 16, 2013

linked by Guybrush88, December 16, 2013

linked by Balamax, January 13, 2015

linked by PaulP, March 13, 2017

Je vis à Tokyo.

edited by Aiji, June 21, 2018

linked by Horus, June 21, 2018

linked by Horus, June 21, 2018

linked by Horus, June 21, 2018

linked by Horus, June 21, 2018

linked by JeanM, June 23, 2022