אומרים: זה שום תירוץ
?
אני חושב שאומרים: "שום תירוצים", במשמעות:
[לא יתקבלו] שום תירוצים
אבל דווקא "זה שום תירוץ" לא נשמע טבעי כל כך בעברית.
מסכים ש"שום תירוץ" נשמע לא טבעי.
החלפתי לתירוץ עלוב.
המשפט המקורי מדבר על *טיב התירוץ
ולא על דחייה או איסור תירוצים
לכן יש לי תירוץ מדוע לא אימצתי את "שום תירוצים". י
מסכים לגמרי :)