Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #269673
  • date unknown
神を信じる人もいれば、信じない人もいる。
linked to #1251954
  • CK
  • Feb 27th 2012, 13:38
linked to #1459135

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #144891

jpn
神を信じる人もいれば、信じない人もいる。
神[かみ] を[] 信じる[しんじる] 人[ひと] も[] いれ[] ば[] 、[] 信じ[しんじ] ない[] 人[ひと] も[] いる[] 。[]
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
Some believe in God, but others do not.
eng
Some people believe in God and other people don't.
spa
Algunos creen en Dios, pero otros no.
ber
Kra n medden ttamnen s Ṛebbi, wiyaḍ uhu.
ces
Něktěří věří v boha, jiní ne.
deu
Manche glauben an Gott, aber andere tun es nicht.
epo
Kelkaj kredas je Dio, sed aliaj ne.
epo
Iuj kredas je Dio, aliaj ne.
fra
Certains croient en Dieu, mais d'autres ne le font pas.
fra
Des gens croient en Dieu et d'autres non.
heb
יש המאמינים באל, ויש הכופרים בו.
ita
Alcuni credono in Dio, ma altri no.
lit
Kai kurie tiki Dievu, bet kiti ne.
lit
Kaikurie žmonės tiki Dievu, kai kurie ne.
nld
Sommige mensen geloven in God en andere mensen niet.
pol
Niektórzy wierzą w Boga, inni nie.
pol
Niektórzy wierzą w Boga, a niektórzy nie.
por
Alguns creem em Deus, mas outros não.
por
Algumas pessoas creem em Deus e outras não.
rus
Некоторые верят в Бога, а некоторые нет.
tur
Bazıları Allah'a inanır fakat diğerleri inanmaz.
tur
Bazı insanlar Allah'a inanır, bazıları inanmaz.