No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #268777
  • date unknown
  • CK
  • Mar 18th 2011, 06:43
linked to #322057
  • CK
  • Mar 18th 2011, 06:46
unlinked from #268777

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #145785

食物[しょくもつ] が[] 体[からだ] に[] 栄養[えいよう] を[] 与える[あたえる] の[] と[] 同じよ[どうじよ] う[] に[] 、[] 書物[しょもつ] は[] 心[こころ] に[] 豊か[ゆたか] さ[] を[] 与え[あたえ] て[] くれる[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Books are to the mind what food is to the body.
Bücher sind Nahrung für den Geist.
Les livres sont à l'esprit ce que la nourriture est au corps.
本[ほん] の[] 心[こころ] に対する[にたいする] 関係[かんけい] は[] 、[] 食糧[しょくりょう] の[] 体[からだ] に対する[にたいする] 関係[かんけい] に[] 等しい[ひとしい] 。[]
Los libros son para la mente lo que la comida es para el cuerpo.
Vücut için gıda neyse; zihin için de kitap odur.
Kitaplar zihnin gıdasıdır.