@ikarus, punto
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2798482 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
sporgersi -> sporgersi dalla finestra
Bonsoir, Guybrush88,
Je ne me sens pas autorisé à changer ce que des générations entières de voyageurs empruntant les chemins de fer français ont pu lire en quatre langues, même s'il s'agit, éventuellement, de « mauvais italien » ! Voir, par exemple :
http://www.heinrichdetering.de/...bersetzung.pdf (1re page) !
je vois. j'ai proposé cette correction parce que la phrase avec "dalla finestra" me semblait plus complète en italien. je l'ai ajoutée comme variante: #3714336
nessuna risposta dal 9 settembre 2014, l'ho cambiata
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2798482 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2798482
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Rovo, March 19, 2012
linked by Rovo, March 19, 2012
linked by Rovo, March 19, 2012
linked by Rovo, March 19, 2012
linked by Eldad, March 19, 2012
linked by CK, September 28, 2019
linked by morbrorper, July 31, 2021
linked by Horus, April 26, 2022
linked by Horus, April 26, 2022
linked by PaulP, October 1, 2023
linked by PaulP, October 1, 2023