Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #128198
  • date unknown
linked to #264736
  • date unknown
自分の事に打ち込みなさい。
linked to #29909
linked to #915192
linked to #915193
linked to #1606143
linked to #1606138
linked to #3404337
linked to #3404343
linked to #3404346

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #149822

jpn
自分の事に打ち込みなさい。
自分[じぶん] の[] 事[こと] に[] 打ち込み[うちこみ] なさい[] 。[]
deu
Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
deu
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
eng
Mind your own business.
fin
Keskittyisit omiin asioihisi.
fin
Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
fin
Älä tunge nenääsi muiden asioihin.
fra
Mêlez-vous de vos affaires.
pol
Pilnuj swojego nosa.
pol
Nie twój interes.
ber
Lhu-d kan s ccɣel-nnek.
deu
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
deu
Kümmere dich um deinen Kram.
deu
Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
deu
Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
deu
Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
eng
Attend to your own business.
epo
Ne ŝovu la nazon en fremdan vazon!
epo
En fremdan vazon ne ŝovu la nazon.
epo
Atentu vian propran aferon!
epo
Ne metu la nazon en fremdan vazon.
fin
Keskity kuule ihan omiin asioihisi.
fin
Älä työnnä nenääsi muiden asioihin.
fin
Älä sekaannu muiden asioihin.
fin
Älä sinä tule sorkkimaan muiden asioihin.
fin
Älä sinä tunge nenääsi joka paikkaan.
fin
Pidä huoli omista asioistasi.
fin
Pitäisit huolen omista asioistasi.
fin
Pidä sinä huolta omista asioistasi.
fra
Mêle-toi de tes propres affaires !
fra
Occupe-toi de tes propres affaires !
fra
Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
hun
Törődj a magad dolgával!
ita
Fatti gli affari tuoi!
ita
Si faccia gli affari suoi!
ita
Fatevi gli affari vostri!
jpn
そんなことはよけいなお世話だ。
そんな[] こと[] は[] よけい[] な[] お世話[おせわ] だ[] 。[]
jpn
人の事に手を出すな。
人[ひと] の[] 事[こと] に[] 手[て] を[] 出す[だす] な[] 。[]
jpn
よけいなお節介だ。
よけい[] な[] お節介[おせっかい] だ[] 。[]
jpn
いらぬ世話をやくな。
いら[] ぬ[] 世話[せわ] を[] やく[] な[] 。[]
nds
Steek dien Nees nich in anner Lüüd ehr Saken.
nld
Bemoei je met je eigen zaken.
nld
Steek je neus niet in andermans zaken.
por
Cuide da sua vida.
rus
Занимайся своими собственными делами.
rus
Не суй нос не в своё дело.
rus
Не твоё дело.
rus
В чужой горшок не суй хоботок.
spa
No metas tu nariz en los asuntos de los demás.
tur
Kendi işine bak.

Comments

blay_paul
Jun 28th 2010, 18:26
I think this may be a little unnatural.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.