clear
swap_horiz
search

Logs

#263524

linked by , date unknown

試合はとてもおもしろくなかった。

added by , date unknown

#353646

linked by ruicong, 2010-01-28 16:06

#410415

linked by zipangu, 2010-06-24 00:19

#263524

unlinked by CK, 2011-09-11 05:43

#353646

unlinked by nickyeow, 2011-09-11 05:48

#1099166

linked by mookeee, 2011-09-12 05:02

#2726710

linked by WestofEden, 2013-09-08 05:01

Sentence #151031

jpn
試合はとてもおもしろくなかった。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
The game was not exciting at all.
fra
Le match n'était vraiment pas intéressant.
pol
Mecz zrobił się interesujący.
bul
Мачът изобщо не беше интересен.
epo
La matĉo vere ne estis interesa.
ita
La partita non era per niente emozionante.
ita
La partita non era per nulla emozionante.
ita
La partita non è stata per niente emozionante.
ita
La partita non è stata per nulla emozionante.
jpn
試合はおもしろくなった。
tur
Oyun hiç heyecan verici değildi.
tur
Maç hiç heyecan verici değildi.

Comments

ksuttles 2011-09-09 16:51 link permalink

The English translation is incorrect. This sentence says "the (sports) game was very uninteresting."

"-kunai" on an adjective makes it negative, i.e. "not". "-katta" makes it past, i.e. "was". The combination "-kunakatta" = "was not".

"The game became exciting" would be "Shiai wa omoshiroku-natta." 試合は面白くなった。

WestofEden 2013-09-08 05:02 link permalink

I wonder if this shouldn't be: "試合は全然おもしろくなかった。"

tommy_san 2013-09-08 16:14 link permalink

> I wonder if this shouldn't be: "試合は全然おもしろくなかった。"

ぼくもまさにそんな気がします。

「とても」には大きく分けて2つの意味があって、古い方の意味は否定的な表現と一緒に「とてもまねできない技」「明日までに仕上げるのはとても無理だ」(例は『明鏡国語辞典』)というように使われます。
一方で、大正以降は単なる強調にも使われるようになります。辞書などにはあまり書いていないのですが、こちらの意味では逆に「~ない」と一緒にはあまり用いないのではないかという気がします。

伝統的な意味で「とても」を使うなら、ぼくなら「試合はとても面白いといえるものではなかった」などと言いたい感じがします。そうでなければ強調には「全然」「全く」を使うのが自然ではないでしょうか。

とぼくは思うのですが、mookeeeさんがアドプトされており、また「とてもおもしろくなかった」や「とても面白くなかった」で検索して結果が出てこないわけではないことを考慮すると、ここでぼくらが改変するのは越権行為にあたるのかもしれません。

bunbukuさんはどうお考えでしょうか?

bunbuku 2013-09-10 00:22 link permalink

個人的には「とても面白くない」のような表現には違和感があります。
最近よく耳にする「全然おいしい」と同じような違和感です。

私も「全く面白くなかった」あるいは「全然面白くなかった」の方が自然に感じます。ここにいる私たちが違和感を感じていても、このような使い方を妥当だと思って使っている人達がいる以上、これはこれで認めざるを得ないような気がします。