menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #152311

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pharamp Pharamp June 23, 2010 June 23, 2010 at 8:55:32 PM UTC link Permalink

"I put" or "I favour" or both?

blay_paul blay_paul June 23, 2010 June 23, 2010 at 9:00:01 PM UTC link Permalink

They both mean much the same thing here.

I put quantity after quality.
=
I put quality before quantity.
~=
I favour quality over quantity.

Basically he (or she) is saying that they would rather have a few very high quality things than lots of low quality things.

Pharamp Pharamp June 23, 2010 June 23, 2010 at 9:06:29 PM UTC link Permalink

Just a question. French is "I favour quality over quantity.", English is "I put quantity after quality.". Do you think they should be linked?

And also, do you think "I put quantity after quality." and "I put quality before quantity." should be linked? (even if I know that you don't like linking sentences which are in the same language, I want to know, so just remove this tiny detail^^)

blay_paul blay_paul June 23, 2010 June 23, 2010 at 9:50:21 PM UTC link Permalink

> Just a question. French is "I favour quality over quantity.",
> English is "I put quantity after quality.". Do you think they
> should be linked?

I don't see why not. There's nothing wrong with 'loose translations' as long as the sentences involved sound natural.

> And also, do you think "I put quantity after quality." and
> "I put quality before quantity." should be linked?

Er, only one of those sentences exists at the moment. But, OK sure, if you add the other one you can link them.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

私は量より質をとる。

added by an unknown member, date unknown

linked by Yorwba, August 28, 2021