Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

"多謝你。" "唔使客氣。"
linked to #2077

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #1531870

yue
"多謝你。" "唔使客氣。"
" do¹ ze⁶ nei⁵ 。" " ng⁴ sai² haak³ hei³ 。"
eng
"Thank you." "You're welcome."
afr
"Dankie." "Jy is welkom."
ara
"شُكْراً" "عَفْواً"
bel
«Дзякуй», — «Няма за што».
bel
«Дзякуй», — «На здароўе».
ber
"Tanemmirt." "Ulac aɣilif."
ber
"Tanemmirt." "Ulac aɣilif!"
bul
« Благодаря. » « Няма защо. »
bul
"Благодаря." "Моля."
chr
"ᏩᏙ." "ᎬᎵᎡᎵᎦ."
cmn
"谢谢。" "不用谢。"
“謝謝。“ “不用謝。“
" xièxie 。" " bù yòng xiè 。"
dan
"Tak." "Selv tak."
deu
„Danke!“ – „Keine Ursache!“
deu
„Danke!“ – „Bitte!“
deu
„Danke!“ – „Nichts zu danken!“
ell
«Ευχαριστώ.» «Παρακαλώ.»
eng
"Thanks." "You're welcome."
epo
«Dankon.» «Ne dankinde.»
epo
"Dankon." "Ne dankinde."
epo
"Dankon." "Volonte."
epo
"Dankon." "Nedankinde".
epo
"Dankon". "Nedankinde".
epo
"Dankon." "Mia plezuro."
eus
"Eskerrik asko." "Zuri."
eus
"Esker aunitz." "Deusetaz."
fin
"Kiitos." "Olkaa hyvä"
fin
”Kiitos.” ”Ei kestä.”
fin
"Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
fin
”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
fin
"Kiitos." "Eipä tämä mitään."
fin
”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
fin
”Kiitti.” ”Ei mitään.”
fra
"Merci." "De rien."
fra
« Merci. » « Avec plaisir. »
fra
« Merci » « De rien ».
fra
"Merci." "C'est moi."
fry
"Tanke wol." "Graach dien."
hat
"Mesi." "De ryen."
heb
"תּוֹדָה" "בְּבַקָּשָׁה"
heb
"תודה." "בבקשה".
heb
"תודה." "על לא דבר."
heb
"תודה." "בשמחה."
hun
"Köszönöm." "Nincs mit."
hun
"Köszönöm." "Szívesen."
hye
Շնորհակալություն: - Խնդրեմ:
ind
"Terima kasih." "Sama-sama."
isl
„Takk fyrir.“ „Verði þér að góðu.“
ita
"Grazie." "Prego."
ita
"Grazie." "Di niente."
ita
"Grazie." "Non c'è di che."
jbo
lu ki'e li'u lu je'e li'u
jbo
ki'e .i je'e
jpn
「ありがとう。」「どういたしまして。」
「[] ありがとう[] 。[] 」[] 「[] どういたしまして[] 。[] 」[]
jpn
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
「[] ありがとう[] ご[] 座[ざ] い[] ます[] 」[] 「[] どう[] 致し[いたし] まし[] て[] 」[]
jpn
「ありがとう」、「どういたしまして」。
「[] ありがとう[] 」[] 、[] 「[] どういたしまして[] 」[] 。[]
kor
"감사합니다." "천만에요."
lat
"Gratias." "Libenter."
lat
"Gratias." "Ne sollicitatus sis."
lat
"Gratias." "Ne sollicitata sis."
liv
"Tienū." "Võtāgid jõvāks."
mnw
"တင္ဂုဏ္ရ။" "ဂြံမံင္ရ။"
mon
"Баярлалаа." "Зүгээрээ."
nld
"Bedankt." "Graag gedaan."
pol
"Dziękuję." "Proszę."
por
"Obrigado". "De nada".
por
"Obrigada." "Disponha."
por
''Obrigado.'' ''De nada.''
ron
„Mulțumesc.” — „Cu plăcere.”
rus
«Спасибо!» — «Пожалуйста!»
rus
"Спасибо". — "Пожалуйста".
spa
"Gracias." "De nada."
sqi
"Falemnderit." "S'ka gjë."
srp
"Хвала." "Нема на чему."
tur
"Teşekkürler." "Bir şey değil."
tur
"Teşekkür ederim." ''Rica ederim."
uig
«رەھمەت ساڭا.» «ئەرزىمەيدۇ.»
uig
«رەھمەت سىزگە.» «ئەرزىمەيدۇ.»
uig
«رەھمەت سىلەرگە.» «ئەرزىمەيدۇ.»
ukr
«Дякую», — «Нема за що».
ukr
«Дякую», — «На здоров'я».
ukr
"Дякую." "Будь ласка."
ukr
"Дякую." "Прошу."
ukr
"Дякую." "Дуже прошу."
vie
"Cám ơn." "Không có chi."
wuu
"谢暇侬。" "覅暇。"
"ʑiɑ²³. ɦiɑ²³. noŋ²³. 。" "viɔ²³. ɦiɑ²³. 。"
yue
"多謝" "唔使唔該。"
" do¹ ze⁶ " " ng⁴ sai² ng⁴ goi¹ 。"
yue
"多謝"。 "唔使唔該。"
" do¹ ze⁶ "。 " ng⁴ sai² ng⁴ goi¹ 。"