
Is the kanji correct after 意見に?
Should this be 意見に同意した?

>Should this be 意見に同意した?
「意見に共鳴した」は正しい日本語のようです。
CKさんのコメントを読んで私は「『共感』の間違いかな?」って思ったんだけど、調べてみたら辞書にも他のサイトにも以下のような記述がありました。
このままにしておいた方がいいような気がします。
【共鳴】
①発音体が外部からのきた音波によって刺激され、同じ振動数で音を出す現象。
②他人の意見や思想に同感すること。「彼の意見に―する」
引用元:旺文社国語辞典
その他参考URL :
https://proverb-encyclopedia.com/two/kyoumei/
https://g2015graman.top/archives/19051.html
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by pip, May 13, 2023