これって、ぼくは肉を全く食べないようにしたのかと思ったのですが、量を減らせば済むものなのでしょうか?
「お酒を控える」「甘いものを控える」などもそうですけど、減らすというより「飲まない・食べないようにする(try not to drink / eat)」という感覚に近いと私も思います。
実際、一口だけ食べることもあるでしょうから、「減らす」と言えなくもないでしょうけど、「減らす」のであれば「食べる量を控えた」の方がよさそうな気がします。
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by xtofu80, June 2, 2010
linked by CK, December 11, 2011
linked by CK, December 11, 2011
linked by CK, December 11, 2011
unlinked by CK, December 11, 2011
linked by Johannes_S, January 23, 2021
linked by marcelostockle, April 20, 2021