
excuse me, but what's that suppose to mean?
U have to deleted this now.

it's an accurate translation of the French sentence.
« se faire quelqu'un », in French, can mean to fuck someone.
It can also mean to punch them, but here, the context suggests they are friends, so I chose a more amicable option...

It's weird because most of the sentences are clearly pointing
to the meaning of making friends, and despite the good
intention, I feel that the translation is extremely
out of context. By this argument, I can right now go
to half tatoeba sentences and add new translations based
on the fact that lots of verbs could have tens of
meanings, regardless of the context of that main sentence
or the general consensus of other language translations.
or otherwise i could simply add a new sentence with
the meaning and context that i desire...
Don't get me wrong, at the end it's up to you,
and not that I'm offended by the verb, but as said
it's extremely out of context.

on a side point if i was to say this in French I would then say
"je me suis fait beaucoup de MES amis" (if using "se faire quelqu'un" in the meaning of "fucking somebody" )
otherwise I do agree with what have been said by people on the wall regarding this.

@sysko
je te suggère de créer ta traduction également valide.

Please delete this sentence, How can we allow our children to use and learn form this website or from (Clozemaster) website and these bad sentence are here.
Please delete it

@alhamdi
Please ask the Clozemaster website to filter out sentences with the ‘vulgar’ tag

If one doesn’t know that this is a possible translation of the French, how does one learn that there is a potential ambiguity ? You want to remain ignorant and not understand the laughs around you ?

If one doesn’t know that this is a possible translation of the French, how does one learn that there is a potential ambiguity ? You want to remain ignorant and not understand the laughs around you ?
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #1573080
追加:sacredceltic, 2012年5月17日
リンク:sacredceltic, 2012年5月17日
リンク:sacredceltic, 2012年5月17日
リンク:sacredceltic, 2012年5月17日
リンク:sacredceltic, 2012年5月17日
リンク:Grim_fandango, 2012年5月17日
リンク解除:Demetrius, 2012年5月17日
リンク:Guybrush88, 2012年5月17日
リンク:Guybrush88, 2012年5月17日
リンク:Guybrush88, 2012年5月17日
リンク:Guybrush88, 2012年5月17日
リンク:Guybrush88, 2012年5月17日
リンク:Guybrush88, 2012年5月17日
リンク:Guybrush88, 2012年5月17日
リンク:Guybrush88, 2012年5月17日
リンク:alexmarcelo, 2012年5月18日
リンク:Silja, 2013年8月12日
リンク:Silja, 2013年8月12日
リンク解除:freddy1, 2014年6月3日
リンク:sabretou, 2014年12月3日
リンク:sabretou, 2014年12月3日
リンク:sabretou, 2014年12月3日
リンク:Lepotdeterre, 2015年4月19日
リンク:Mohsin_Ali, 2023年3月10日