Tiu frazo estas sensenca.
Tiu frazo signifas, ke mi ne scipovas paroli la anglan, kaj eĉ malpli la hispanan. Mi ne povos komuniki kun hispanlingvulo kiu parolas nur la anglan kiel fremda lingvo.
Pure matematike kompreneble la frazo estas sensenca. Oni ne povas paroli malpli ol ne paroli. Sed la dirmaniero estas kutima en ĉiuj lingvoj, kiujn mi regas.
Mi ne estas matematikisto. En mia fako, valoro estas nula, se ĝi estas neglekteble malgranda.
Multaj en mia lando konas la anglajn vortojn "yes" kaj "no", kaj eĉ "bitch" kaj "asshole". Sed praktike, ilia scio pri la angla estas neglekteble malgranda. Ili povas nenion fari per ĝi. Ofte, la samaj personoj ankaŭ konas la hispanajn vortojn "si" kaj "no", sed ne la du aliajn. Pri la hispana ili scias malpli ol nenion.
@martinod, : D
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #444583
added by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by al_ex_an_der, May 23, 2012
linked by PaulP, November 5, 2016
linked by PaulP, November 5, 2016
linked by martinod, November 5, 2016
linked by martinod, November 5, 2016