menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1590954

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Espi Espi May 25, 2012 May 25, 2012 at 2:03:14 PM UTC link Permalink

> ... früh am Morgen ...

Zaghawa Zaghawa May 25, 2012 May 25, 2012 at 2:28:16 PM UTC link Permalink

Kann, muß nicht :-)

Espi Espi May 25, 2012 May 25, 2012 at 9:11:01 PM UTC link Permalink

Richtig, aber warum so, wenn man erst dreimal überlegen muss, was da gerade gesagt wurde, da das so herum ja eigentlich äußerst selten zu hören sein dürfte.
Ich kenne als leicht verständliche und sicher auch geläufigste Ausdrucksformel nur die aus meinem ersten Kommentar.
Ich hoffe, ich habe alle Klarheiten beseitigt ... ;))

Zaghawa Zaghawa May 29, 2012 May 29, 2012 at 12:56:10 PM UTC link Permalink

Das ist gar nicht selten. Ich sage es oft so und höre es auch in meiner Umgebung oft. Vielleicht ist es eine regionale Sache, aber für mich sind beide Varianten gleichwertig und drücken nur einen kleinen Bedeutungsunterschied aus. Bei meinem Satz geht es um die Beschreibung eines Tages, von dem der Satz ein Teil ist. Bei deiner Variante geht es mehr um die Beschreibung der Tätigkeiten der Person, die den Satz sagt.
Aber niemand hindert dich daran, deine Variante auch hinzuzufügen :-)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #155048私は朝早く外に出た。.

Ich bin am Morgen früh nach draußen gegangen.

added by Zaghawa, May 25, 2012

linked by Zaghawa, May 25, 2012

linked by martinod, December 15, 2015

linked by martinod, December 15, 2015