It was suggested in the JMdict feedback system that 私はあなたとお話できてよかった would be a more appropriate Japanese sentence. That seems plausible to me; the お話できてよかった pattern is far more common. Should it be changed? Or can that be added as an alternative?
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by zipangu, October 25, 2010
edited by wells, October 24, 2015
edited by KK_kaku_, April 1, 2023