Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
私はあなたがここに住んでいるかどうかを知っています。
  • date unknown
linked to #252666
トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。
  • CK
  • Jan 27th 2014, 11:47
linked to #3011069
  • CK
  • Jan 27th 2014, 11:47
unlinked from #252666
linked to #3012898
  • Silja
  • Nov 15th 2014, 18:17
linked to #3633017
linked to #3230404
linked to #3230405
linked to #3230402
linked to #3230407

Sentence #161850

jpn
トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。
トム が (いま) でも ここ に ()ん でいる か どう か は ()りません 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
deu
Ich weiß nicht, ob Tom noch hier wohnt.
eng
I don't know whether Tom still lives here or not.
fin
En tiedä asuuko Tom täällä enää vai ei.
fra
Je ne sais pas si Tom vit encore ici ou pas.
fra
J'ignore si Tom vit encore ici ou non.
fra
J'ignore si Tom vit encore ici ou pas.
fra
Je ne sais pas si Tom vit encore ici ou non.
deu
Ich weiß nicht, ob Tom noch hier wohnt oder nicht.
epo
Mi ne scias, ĉu Tomo plu loĝas ĉi tie.
fra
Je ne sais pas si Tom habite encore ici.
lit
Aš nežinau, ar Tomas čia dar gyvena ar ne.
tur
Tom'un hâlâ burada yaşayıp yaşamadığını bilmiyorum.

Comments

tommy_san
Jan 27th 2014, 11:44
> Perhaps this Japanese-English pair could be re-written as follows.
>
> トムはここに住んでいるかどうか知りません。
> I don't know whether Tom lives here or not.

アドプト・変更しました。これでも構わないでしょうか?