menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1627689

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad June 15, 2012 June 15, 2012 at 11:34:11 AM UTC link Permalink

Hi! :)
Could you transliterate this sentence in Latin characters, say, according to the English pronunciation (or any other language that you choose)? It's not easy to guess how to read it :)

Eldad Eldad June 15, 2012 June 15, 2012 at 1:09:46 PM UTC link Permalink

Thanks!
Great! I'll keep this explanation.

I tried to check whether anything of the sentence would be self-explanatory for an Arabic speaker, and I could only trace كشف, to discover/reveal. Are there any other words that could be understandable to an Arabic speaker? (faute de mieux, I compared the sentence to the English original).

Eldad Eldad June 15, 2012 June 15, 2012 at 9:47:39 PM UTC link Permalink

Thank you very much!
It's interesting. I know they probably aren't the same (and maybe even not too similar), but somehow, reading your explanations about Amazigh, I thought about Swahili :)

Eldad Eldad June 15, 2012 June 15, 2012 at 11:10:06 PM UTC link Permalink

Yeah, well, I only meant I had an association with Swahili ;-) The addition of a "t" at the beginning and end of a feminine noun, for instance, reminded me of some of the patterns of Swahili :)

Eldad Eldad June 15, 2012 June 15, 2012 at 11:27:40 PM UTC link Permalink

Yes, I guess so. I'll go over them, try to recognize "acquaintances", and then cope with the rest of the sentence ;-)

Eldad Eldad June 16, 2012 June 16, 2012 at 9:49:10 AM UTC link Permalink

Thank you very much, my friend. It's very interesting.
The cases of the construct state remind me of Arabic and of Hebrew. By the way, in Hebrew we usually have a SVO sentences.

BTW, a "student", as you wrote, is "anelmad". It's quite easy for me (or for any Hebrew speaker, for that matter) to memorize this word, as "aní elmád" in Hebrew means "I'll learn"/"I'll study" :-) "talmíd" is a "pupil". Well, I guess it's the same as the Arabic "tilmídh". Is it the same origin of the Amazigh word?

How are the words accented? Are they accented on the last syllable, "anelmád", "idrimén"?

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #252260I revealed the truth of the matter..

Kecfeɣ-d tidet ɣef temsalt-nni.

added by Amastan, June 15, 2012