Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

- date unknown
私の言うことを誰も信じなかった。
- date unknown
linked to 250798
tatoerique - Feb 9th 2010, 21:55
linked to 359703
Biga - May 16th 2012, 21:41
linked to 1576450
Pengaterch - Oct 30th 2012, 21:22
linked to 1968839
Shishir - Oct 31st 2012, 15:42
unlinked from 359703

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #163713

jpn
私の言うことを誰も信じなかった。
私[ワタシ] の[ノ] 言う[イウ] こと[コト] を[ヲ] 誰[ダレ] も[モ] 信じ[シンジ] なかっ[ナカッ] た[タ] 。[。]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

  1. Oct 31st 2012, 15:34
    This sentence says "nobody believed what I said" or "nobody believed what you said"?
  2. Oct 31st 2012, 15:38
    It means, ‘Nobody believed what I said.’
  3. Oct 31st 2012, 15:43
    I thought so... thank you :)
  4. Oct 31st 2012, 17:07
    はい。その通りです。"Nobody believed what I said." is correct. :)

Add a comment

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.