
I unlinked the English and retranslated this sentence.

Wow. 私がとろとろしている間に、CKさん。素早い。
However, I think...
I think @MisterTrouser's image is right. In this case, we also say "~に賛成する".
私たちは、彼のプランにした。
私たちは、彼のプランに決めた。
私たちは、彼のプランに賛成した。
私たちは、彼のプランに従うことにした。
Also, 英次郎 says...
https://eow.alc.co.jp/search?q=go+along
And my dictionary says...
go along with ... :..と協調する ... に賛成する

I've adopted this sentence.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
unlinked by CK, December 3, 2020
linked by CK, December 3, 2020
linked by Pfirsichbaeumchen, January 8, 2021