About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
You ought to have taken your father's advice. [M]
  • date unknown
linked to #177883
linked to #3029956
linked to #3566799
linked to #3761052

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #16735

You ought to have taken your father's advice.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Il aurait fallu que tu prennes l'avis de ton père.
君[きみ] は[] お父さん[おとうさん] の[] 忠告[ちゅうこく] を[] 聞け[きけ] ば[] よかっ[] た[] の[] だ[] 。[]
Ты должен был послушать совета своего отца.
Babanın tavsiyesini almalıydın.