Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #247090
  • date unknown
私が訪問した時には彼はもう出発していた。
linked to #366144

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #167411

jpn
私が訪問した時には彼はもう出発していた。
私[わたし] が[] 訪問[ほうもん] し[] た[] 時[とき] に[] は[] 彼[かれ] は[] もう[] 出発[しゅっぱつ] し[] て[] い[] た[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

ChickenKiev
Sep 11th 2010, 19:25
Just want to draw your attention that English and Polish versions are very different.
I'm curious what Japanese sentence does really mean.
blay_paul
Sep 11th 2010, 19:29
The English doesn't really match the Japanese.
blay_paul
Sep 11th 2010, 19:29
Is that any better? ;-)
ChickenKiev
Sep 11th 2010, 20:07
Polish reads: When I CAME, he already left/he wasn't there.
blay_paul
Sep 11th 2010, 20:43
'called' can also be used to mean 'came' in English.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.