Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
私が間違っていました。
  • date unknown
linked to #246672
  • CK
  • Jul 22nd 2010, 11:01
unlinked from #67057
  • CK
  • Jul 22nd 2010, 11:01
linked to #433678
linked to #472431
  • Swift
  • Aug 20th 2010, 23:24
linked to #473508
  • Swift
  • Aug 20th 2010, 23:25
linked to #473510
linked to #521512
linked to #521513
linked to #521514
linked to #2893545

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #167827

jpn
私が間違っていました。
私[わたし] が[] 間違っ[まちがっ] て[] い[] まし[] た[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Showcmn
我犯了一個錯。
我犯了一个错。
wǒ fàn le yī ge cuò 。
Showcmn
我搞错了。
我搞錯了。
wǒ gǎo cuò le 。
Showcmn
我想错了。
我想錯了。
wǒ xiǎng cuò le 。
Showjpn
誤りをおかした。
誤り[あやまり] を[] おかし[] た[] 。[]
Showjpn
間違えちゃった。
間違え[まちがえ] ちゃっ[] た[] 。[]
Showjpn
間違えました。
間違え[まちがえ] まし[] た[] 。[]
Showjpn
私が間違ってました。
私[わたし] が[] 間違っ[まちがっ] て[] まし[] た[] 。[]
Showwuu
我搞错脱了。
ŋu²³. gɔ²³. ʦʰu³⁴. tʰəˀ⁵⁵. lɑˀ¹². 。

Comments

tommy_san
Mar 17th 2013, 05:23
「私が間違っていました」は、I made a mistake. に比べて大分重くないですか?

http://tatoeba.org/eng/sentence...#comment-16739
例えばこういう場合、言うのは「間違えました」であって、「私が間違って(い)ました」とは言いませんよね。

――とぼくが主張していて、反論が来てぼくが間違いを認めたとしたら、そのときに使うのが「私/ぼくが間違って(い)ました」でしょう。これに相当する英語は I was wrong. とか I admit my mistake. なのではないかという気がするのですが、こういう場合にも I made a mistake. と言えるのでしょうか? あるいはもっと軽く「私が間違っていました」って使うこともあるでしょうか?
bunbuku
Mar 17th 2013, 07:30
「私が間違っていました」に対応する英語は、恐らくI was wrong.が一般的なのだろうと私も思います。

でもその状況によってはI made a mistake.も使えると思うんです。mistakeの意味を見ても"something that is not correct : a wrong action, statement, or judgment"とあるので、「私が間違っていた」というニュアンスも含まれるのではないでしょうか。私個人的には、「大分重い」という感じはしません。(英語ネイティブにどう映るかはわかりませんが。)

「私/ぼくが間違って(い)ました」に対してI admit my mistake. が言えるなら、I have to admit, I made a mistake.とも言える気がします。
http://goo.gl/0XqG0
tommy_san
Mar 17th 2013, 08:38
「私が間違っていました」≒ "I have to admit(,) I made a mistake." であるとしても、「私が間違っていました」≒ "I made a mistake." であることにはならないでしょう。
でもここから先は日本人同士で話していてもしょうがありませんね。どなたかご教示ください。

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.