Sentence nº167827
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Comments
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.
http://tatoeba.org/eng/sentence...#comment-16739
例えばこういう場合、言うのは「間違えました」であって、「私が間違って(い)ました」とは言いませんよね。
――とぼくが主張していて、反論が来てぼくが間違いを認めたとしたら、そのときに使うのが「私/ぼくが間違って(い)ました」でしょう。これに相当する英語は I was wrong. とか I admit my mistake. なのではないかという気がするのですが、こういう場合にも I made a mistake. と言えるのでしょうか? あるいはもっと軽く「私が間違っていました」って使うこともあるでしょうか?
でもその状況によってはI made a mistake.も使えると思うんです。mistakeの意味を見ても"something that is not correct : a wrong action, statement, or judgment"とあるので、「私が間違っていた」というニュアンスも含まれるのではないでしょうか。私個人的には、「大分重い」という感じはしません。(英語ネイティブにどう映るかはわかりませんが。)
「私/ぼくが間違って(い)ました」に対してI admit my mistake. が言えるなら、I have to admit, I made a mistake.とも言える気がします。
http://goo.gl/0XqG0
でもここから先は日本人同士で話していてもしょうがありませんね。どなたかご教示ください。