
What does this even mean?

Do you hope to find any natives in this language? I doubt so much... :)

I don't know of any other similar tags. Anyway this sentence doesn't make much sense imo.
"A pizza is tasty. Someone is sitting (to which I have interest)".

Ja, tiu frazo havas sencon.

This tag has a sence if you are not sure if the sentence right or not and want to get an advice from more competent member.
I think if this sentence is absurd so it can be "nonsence" (if you want to keep it) or @change or @delete if this one is completely useless.

@nonong
What kind of sence? As you're sitting and eating pizza with someone, who you are interested in?

Mi ne vidas iun ajn problemon en la frazoj tie.

"Mi interesas sidi." Frazoj *povas* esti ambiguaj.

Ambigueco ne estas peko.

@nonong
So, there are two possible variants? Can you translate both of them into English?

@nonong
cxu vi povas doni ia traduko de tiu frazo en la anglan au esperanton?
"Mi interesas sidi". Pardonu, sed mi ne komprenas.

@gleki
"Мне интересно сидеть"
"Я заинтересован в том, чтобы сидеть"
It sounds clumpsy, but it seems it has a sertain sence...