Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #245813
  • date unknown
子供とのスキンシップを大切にしないとね。

Sentence #168678

jpn
子供とのスキンシップを大切にしないとね。
子供(こども) と の スキンシップ を 大切(たいせつ) に しない と ね 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
Physical contact with a child is very important.
por
O contato físico com uma criança é muito importante.
spa
El contacto físico con niños es muy importante.

Comments

JimBreen
2010-06-07 13:08
I think the translation is too literal, and should be something like "A close relationship is very important for kids."
blay_paul
2010-06-07 13:50
When I've seen スキンシップ used it's been in the context of touching, bathing together, and such like things.
JimBreen
2010-06-07 13:55
I agree, but I think "skin contact" is too 直訳.
blay_paul
2010-06-07 13:59
What about 'touching'.

c.f. Early childhood educators are aware of the important role touching plays in child development, nurturance, and guidance.
JimBreen
2010-06-07 14:10
I think that's better. GG5 has "emotional communication 《between mother and child》 through skin contact; physical [skin, body] contact." and 中辞典 has "《constant》 physical [personal] contact 《between mother and infant》; togetherness".

It's a highly nuanced term.

Perhaps turn it around: "Physical contact with a child is very important."
blay_paul
2010-06-07 14:23
> Perhaps turn it around: "Physical contact with a child is very important."

That sounds good to me.