Sentence nº168822
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Comments
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.
「うちの子」ではないんですよね……。
さて、childrenですが・・・総称かと思ったけど "ask me" とあるし、どういう子を指すのか私にも分からないです。これが "ask us" なら「子供というものはよく小遣いをせがむものだ。」とかなんとか訳ができそうですけど。
これでしたら「うちの子は」とかにするといいかもしれません。(「息子が」「娘が」は言いますが「子供が」ってちょっとしっくりこないです。)
「小遣い」はお好みで「お小遣い」に。
「せがみます」は「せがんできます」がいい気がします。