About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
Your loving friend. [M]
  • date unknown
linked to #178182
Your loving friend.
linked to #549382
linked to #701222
linked to #701223
linked to #1786243
unlinked from #701222
unlinked from #701223

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #17034

Your loving friend.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
Via kara amiko.
Ton ami bien aimé.
君[きみ] の[] 親友[しんゆう] より[] 。[]


Nov 16th 2013, 14:51
>Your loving friend.

These aren't really sentences are they?

If this is the type of non-sentence that TRANG wants to keep, then shouldn't the punctuation be as follows?

Your loving friend,

Nov 16th 2013, 15:17
I don't think we should keep such non-sentences.
It's just collecting complete sentences (and that this is done by humans, not by robots) what makes Tatoeba different(almost unique) and popular. There are many thousands of websites out there who have lists of words and word groups, sometimes plus sentences in addition. If we would begin to do the same, Tatoeba wouldn't make sense any longer, it would become obsolete.
Nov 17th 2013, 16:27
then shall i delete it along with the translations?
Nov 18th 2013, 16:28
This is something that someone would write at the end of a letter.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.