clear
swap_horiz
search

Logs

Your loving friend. [M]

added by , date unknown

#178182

linked by , date unknown

Your loving friend.

edited by blay_paul, 2010-06-24 17:41

#549382

linked by Scott, 2010-10-06 23:26

#701222

linked by Guybrush88, 2011-01-06 16:03

#701223

linked by Guybrush88, 2011-01-06 16:03

#1786243

linked by aquatius, 2012-08-19 16:51

#701222

unlinked by Guybrush88, 2013-11-17 16:27

#701223

unlinked by Guybrush88, 2013-11-17 16:27

#4187056

linked by Amastan, 2015-05-14 20:53

#4187059

linked by Amastan, 2015-05-14 20:53

#4187060

linked by Amastan, 2015-05-14 20:53

#4187061

linked by Amastan, 2015-05-14 20:53

#4187064

linked by Amastan, 2015-05-14 20:54

#4187067

linked by Amastan, 2015-05-14 20:54

#4187068

linked by Amastan, 2015-05-14 20:54

#4187070

linked by Amastan, 2015-05-14 20:55

#4228527

linked by Spheniscine, 2015-05-27 05:24

#4638484

linked by eahxxx, 2015-10-24 00:00

Sentence #17034

eng
Your loving friend.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
ber
Ameddakel-nnek ay k-iḥemmlen.
ber
Ameddakel-nnem ay kem-iḥemmlen.
ber
Tameddakelt-nnek ay k-iḥemmlen.
ber
Tameddakelt-nnem ay kem-iḥemmlen.
ber
Ameddakel-nnek ay k-iran.
ber
Tameddakelt-nnek ay k-iran.
ber
Ameddakel-nnem ay kem-iran.
ber
Tameddakelt-nnem ay kem-iran.
epo
Via kara amiko.
fin
Sinun rakastava ystäväsi.
fra
Ton ami bien aimé.
jbo
mi'e lo pedypa'i be do
jpn
君の親友より。

Comments

CK 2013-11-16 14:51 link permalink

>Your loving friend.
>君の親友より。

These aren't really sentences are they?

If this is the type of non-sentence that TRANG wants to keep, then shouldn't the punctuation be as follows?

Your loving friend,

Tom

al_ex_an_der 2013-11-16 15:17 link permalink

I don't think we should keep such non-sentences.
It's just collecting complete sentences (and that this is done by humans, not by robots) what makes Tatoeba different(almost unique) and popular. There are many thousands of websites out there who have lists of words and word groups, sometimes plus sentences in addition. If we would begin to do the same, Tatoeba wouldn't make sense any longer, it would become obsolete.

Guybrush88 2013-11-17 16:27 link permalink

then shall i delete it along with the translations?

Scott 2013-11-18 16:28 link permalink

This is something that someone would write at the end of a letter.