Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
最初は彼女を好きではなかった。
  • date unknown
linked to #244055
彼は彼女を最初は好きではなかった。

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #170429

jpn
彼は彼女を最初は好きではなかった。
彼[かれ] は[] 彼女[かのじょ] を[] 最初[さいしょ] は[] 好き[すき] で[] は[] なかっ[] た[] 。[]
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
He didn't like her at first.
ber
Deg tazwara, ur as-teɛjib.
fra
Il ne l'aimait pas au début.
ita
All'inizio lei non gli piaceva.
rus
Поначалу она ему не нравилась.
spa
Ella no le gustaba al principio.
spa
A él no le gustaba ella al principio.
tlh
wa'DIch ghaH parHa'be'.
tur
O ilk defa ondan hoşlanmadı.

Comments

blay_paul
Jun 17th 2010, 11:34
Doesn't this look odd with the two は clauses? I preferred it as it was.
qahwa
Jun 17th 2010, 12:12
「彼は最初は」「最初は彼は」is also not wrong.
But I think this is better.
And the subject is necessary.
qahwa
Jun 17th 2010, 12:25
If you don't like two は anyway, you can say without は of 最初は.
最初彼は彼女を好きではなかった。
彼は彼女を最初好きではなかった。
彼は最初彼女を好きではなかった。
blay_paul
Jun 17th 2010, 12:34
I think any of those look better, but particularly the first and third option.
qahwa
Jun 17th 2010, 12:57
But with は, the meaning becomes little bit stronger.
So we can understand in an instant that he likes her now.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.