Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #243264
  • date unknown
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #171213

jpn
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
今晩[こんばん] 外出[がいしゅつ] する[] くらい[] なら[] 家[いえ] で[] 本[ほん] を[] 読ん[よん] で[] い[] た[] 方[ほう] が[] よい[] 。[]
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
I would rather read a book at home than go out tonight.
spa
Esta noche preferiría leer un libro a salir.
tur
Bu gece dışarı çıkmaktansa evde bir kitap okumayı tercih ederim.
yue
我今晚想喺屋企睇書,唔想出街。
ngo⁵ gam¹maan¹ soeng² hai² uk¹ kei² tai² syu¹ , ng⁴ soeng² ceot¹ gaai¹ 。