Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
  • date unknown
linked to #242622
linked to #519203

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #171853

jpn
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
今日[きょう] の[] 土地[とち] 問題[もんだい] は[] 歴代[れきだい] の[] 政府[せいふ] の[] 無策[むさく] による[] もの[] で[] ある[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

sacredceltic
Sep 21st 2010, 19:53
are these "land problems" agricultural or problems of ownership/distribution/irrigation...?
blay_paul
Sep 21st 2010, 20:19
Land suitable for building (and to a lesser extent for agriculture) is scarce and often very, very expensive.
sacredceltic
Sep 21st 2010, 22:07
is that the translation?
Pharamp
Sep 21st 2010, 22:14
Sacredceltic!! S'il te plait corrige mes phrases en français ^^'
http://tatoeba.org/ita/sentence...er/Pharamp/fra
À partir de "Dans l’ensemble, le livre ne m’a pas plu beaucoup."

merci :)
blay_paul
Sep 21st 2010, 22:14
It's background on what the "土地問題" (probably) refers to - in Japan. As far as the translation goes, apart from "land problems" you could try "land issue(s)".
sacredceltic
Sep 21st 2010, 22:19
well, then it doesn't mean a thing in our "sacred language of whiney people".

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.