Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
  • date unknown
linked to #238431
linked to #1016336

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #176033

jpn
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
芸術[げいじゅつ] の[] 研究[けんきゅう] に[] は[] 立派[りっぱ] な[] 鑑識[かんしき] 力[りょく] が[] 必要[ひつよう] だ[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

eng
It requires a good taste to study art.
nld
Voor de studie van Kunst is een uitstekend beoordelingsvermogen vereist.
epo
Oni bezonas bonan guston por studi arton.
epo
Por studi arton necesas bonega juĝokapablo.
fra
Il faut avoir bon goût pour étudier l'art.
tur
Sanat öğrenimi yapmak iyi bir zevk gerektirir.