»
search

Tatoeba needs help to re-design the website to be mobile-friendly! If you have experience in UI/UX design, please contact Trang at trang@tatoeba.org.

We are also continuously looking for developers. If you are interested to contribute to a non-profit open source project, please read our guide on how to join the dev team.

Thank you!

Logs

  • date unknown
linked to #237652
  • date unknown
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。

Sentence #176809

jpn
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.
deu
Es ist das erste Mal für dich, dass du solche Arbeit verrichtest. Du solltest dich genau an die Anweisungen des Handbuchs halten, bis du mehr Erfahrung gesammelt hast.
epo
Vi la unuan fojon plenumas tian laboron. Vi sekvu la manlibron ekzakte ĝis kiam vi akiris pli da sperto.
ita
È la prima volta che fai questo tipo di lavoro: dovresti seguire esattamente il manuale finché non prendi più esperienza.

Comments

There are no comments for now.