Nicht eher "lehrt/verrät uns interessante Dinge/Sache // einiges Interessantes"?
Eher "etwas Interessantes", aber "lehren" wäre sehr passend.
"Diese Geschichte lehrt uns manch Interessantes." '☺.
Das "manch" steht da eigentlich nicht; andererseits will mir der Satz "Diese Geschichte lehrt uns etwas Interessantes" nicht so recht gefallen.
Dein Satz hat schon was Interessantes. Man könnte in ihn beim Hören auch jenen feinen Sinn legen:
Die(se) Geschichte (hinter)lässt uns interessantes Wissen.
Yes! :)
Alex, permesu al mi etan demandon pri via frazo:
"Man könnte in ihn beim Hören auch jenen feinen Sinn legen:"
Ĉu "in ihn", ĉu "in ihm"?
Mi uzas la okazon por plibonigi mian konon de la germana.
Aha, mi komprenas:
"in ihn legen", nome, "meti en ĝin".
Mi erare legis ĝin "legi", kvazaŭ Esperante... ;-)
(tamen, ne estis skribite tie "lesen", sed "legen"...).
Hallo, Eldad! Du gehörst zu jenen Fragenden, die ihre Fragen selbst beantworten. Das erspart dem Befragten die Suche nach einer Antwort. ☺
:-))
Das ist fraglos richtig: http://tatoeba.org/deu/sentences/show/1783531
(fraglos => Adverb - ohne Frage, zweifellos)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #219139
added by Pfirsichbaeumchen, August 17, 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, August 17, 2012
linked by sacredceltic, August 17, 2012