About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
君の親友より。
  • date unknown
linked to #17034

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #178182

jpn
君の親友より。
君[きみ] の[] 親友[しんゆう] より[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

blay_paul
Jun 24th 2010, 17:47
I'm about 50/50 on this one. It's obviously supposed to be used in signing off a letter, something which wouldn't be out of place in Tatoeba, IMO. The Japanese actually is used in that way (Google check) but pretty rarely.

I'll see if anybody else has an opinion on it.
qahwa
Jun 26th 2010, 18:34
~より=from ~
手紙などの終わりに時々使われます。
blay_paul
Jun 26th 2010, 18:38
ありがとう。

@deleteのタグを削除して、Valediction のタグを追加しておきます。

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.