menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1784283

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der August 19, 2012 August 19, 2012 at 6:32:40 PM UTC link Permalink

Preskaŭ ĉiam oni uzas "ventobato" au "ventopuŝo" sed la kialo estas estetika, muzika prefero; ne nepra lingva neceso. Se al vi "ventbato" plaĉas pli, tio estas en ordo.

Kontraste al tio, mi deziras klare malrekomendi la vortoformon "pluvfalo". Pro la leĝoj de similigo dum natura parolo oni preskaŭ neeviteble transformas ĝin en tiun direkton:
[pluvfalo] > [pluffalo] > [plufalo] (?plu-falo?)
Ĉiun ajn problemon ni evitas per "pluvofalo". Certe ankaŭ "pluvoverŝo", "pluvoduŝo" aŭ "duŝpluv(et)o taŭgas kiel traduko. Pledas por ili, ke ili sugestas mallongecon (dum pluvofalo povas esti mallonga aŭ longa) kaj la pluvosimila ŝ-sono ☺. "Ŝaŭro" ne enestas en PIV, sed estas uzata ekzemple en Vikipedio.

aquatius aquatius August 19, 2012 August 19, 2012 at 6:35:21 PM UTC link Permalink

Nu, se temas pri la ekzisto de interradiko o-finaĵo, ne tiel gravas en skriba lingvo, ĉu ne? Sed mi mem dirus "ventbato" kaj "pluvfalo", kaj mi kredas, ke mi komprenus ankaŭ "pluvfalo".

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #35873A gust of wind blew a shower of rain directly into my face..

Ventbato blovis pluvfalon rekte en mian vizaĝon.

added by aquatius, August 18, 2012

Ventbato blovis duŝpluvon rekte en mian vizaĝon.

edited by aquatius, August 19, 2012