Sentence nº179696
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Comments
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.
The Japanese looks suspicious to me.
(someone) should have chosen the money.
(someone) should have chosen the gold (one).
Since the direct translations mean "money", I think it should be better to add tag "furigana mistake" or change 金 to お金. That makes the meaning clear.
This sentence is correct itself, and keeping a sentence ambiguous is not considered bad here on Tatoeba.
It is not a "furigana mistake" it can be かね, きん or even キム. The English translation is just one of possible interpretations. Tagging きん with a mistake denies freedom of interpretation.
How about adding tag "double meaning" or some good tag for that?
Because I don't want learners of Japanese to confuse how to read 金.
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1013542
Do you think "ambiguous" is too ambiguous?
There is no context for the sentence and 金 has some possible readings. I'd like to clarify that with a tag. Because there looks to be the same kinds of sentences on Tatoeba.
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/179777
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/148881
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/162219
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/92527
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/167971
If they have a tag or a note, people may not get confuse about the readings like cathrynm.
What I wanted ask you is:
There already exists a tag named "ambiguous". It doesn't show clearly what point is ambiguous. Do you think it's clear enough or it should be more specific?
I think these sentences are a bit similar to your sentence.
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/267106
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/304786
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/48859
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/299992
For now, I will tag it with ambiguous.