plia propono
... mil sescent metrojn super la marnivelo.
Jes! Bonvolu aldoni viajn frazojn!
Anstato "en" alteco, eble "je" (en la nederlanda ni diras "sur", en la franca "al", do tipe en Esperanto "je", ĉu ne?). Mi simple evitis tion uzante la adverbon.
La frazo, kiu parolas pri marnivelo, ja nerekte rilatas al ĉi tiu.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #372302
added by GrizaLeono, September 3, 2012
linked by GrizaLeono, September 3, 2012
linked by danepo, September 3, 2012