About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #179299
  • date unknown
Hunger is the best sauce.
linked to #516428
  • CK
  • Dec 23rd 2010, 00:49
linked to #679593
  • CK
  • Dec 23rd 2010, 00:49
linked to #679694
linked to #806226
linked to #664518
linked to #885170
linked to #1932884
Hunger is the best sauce.
linked to #792108
linked to #2454746
  • Silja
  • Aug 10th 2013, 18:14
linked to #2666827
linked to #2746218
linked to #2746219
linked to #3589038
unlinked from #3589038
linked to #3021793

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #18157

eng
Hunger is the best sauce.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

cmn
饑餓是最好的調味品。
饑饿是最好的调味品。
饑 è shì zuì hǎo de diàowèipǐn 。
cmn
对于一个饥饿的人来说,任何食物都是美味。
對於一個飢餓的人來說,任何食物都是美味。
duìyú yī ge jīè de rén láishuō , rènhé shíwù dōu shì měiwèi 。
deu
Hunger ist der beste Koch.
fin
Nälkä on paras mauste.
fra
La faim est le meilleur des cuisiniers.
hun
Legjobb szakács az éhség.
ita
La fame è il miglior condimento.
jpn
空腹は最善のソースなり。
空腹[くうふく] は[] 最善[さいぜん] の[] ソース[] なり[] 。[]
jpn
空腹は最上のソースである。
空腹[くうふく] は[] 最上[さいじょう] の[] ソース[] で[] ある[] 。[]
jpn
空腹にまずいものなし。
空腹[くうふく] に[] まずい[] もの[] なし[] 。[]
jpn
ひだるい時にまずい物なし。
ひだるい[] 時[とき] に[] まずい[] 物[もの] なし[] 。[]
jpn
すき腹にまずいものなし。
すき腹[すきはら] に[] まずい[] もの[] なし[] 。[]
mar
सर्वात चांगला सॉस म्हणजे भूक.
mar
सर्वोत्तम चटणी म्हणजे भूक.
nld
Honger maakt rauwe bonen zoet.
nld
Honger is de beste saus.
pol
Głód najlepszym kucharzem.
por
A fome é o melhor tempero.
rus
Голод не тётка.
spa
No hay mejor salsa que el hambre.
tgl
Ang gútom ang pinakamagaling na salsa.
ber
Cceṛ i s-ibnin lqut.
cat
A bona gana, no hi ha pa dur.
cat
La gana és la millor cuinera.
ces
Hlad je nejlepší kuchař.
deu
Not kennt kein Gebot.
ell
Εκείνου που πεινάει όλα νόστιμα του φαίνονται.
ell
Η πείνα είναι η καλύτερη μαγείρισσα.
eng
A good appetite is a good sauce.
eng
Hunger is the best cook.
epo
Ĉe stomako malsata ne kapricas palato.
epo
Malsato plej bone gustigas la manĝon.
epo
Malsato ne estas frato.
epo
Malsato estas la plej bona kuiristo.
epo
Malsato estas la plej bona spicaĵo.
fin
Nälkä on paras kastike.
glg
A boa fame, non hai pan duro.
heb
הרעב הוא המתאבן המושלם.
hun
Az éhség a legjobb szakács.
hun
Az éhség a legnagyobb szakács.
lit
Alkis- geriausias prieskonis.
lit
Alkis- geriausias virėjas.
nds
Hunger is de beste Sooß.
rus
Голод – лучший повар.
rus
Когда голоден, невкусных вещей не бывает.
rus
Голод -- лучший соус.
spa
El hambre es el mejor cocinero.
spa
A buen hambre no hay pan duro.
tur
Açlık en iyi sosdur.