About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

sugisaki - May 10th 2008, 13:20
金は命より重い・・・!
blay_paul - Apr 7th 2010, 11:48
linked to 376427
sabretou - Nov 13th 2013, 17:40
linked to 2847122

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #181800

jpn
金は命より重い・・・!
金[キム] は[ハ] 命[イノチ] より[ヨリ] 重い[オモイ] ・[・] ・[・] ・[・] ![!]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

  1. Feb 11th 2010, 19:21
    kin or kane ? I've seen both versions and don't know which is meant here.
  2. Feb 11th 2010, 22:20
    hard to tell but the sentence does not make much sense to me

    Gold is heavier than a life... this seems to be a japanese saying which pops-up quite a lot on google, would be nice to have a Japanese native confirm the translation and give some context

    If gold is the translation then the reading is きん
  3. Feb 12th 2010, 09:05
    It's a proverb about making a living. Or sacrificing your life to make money. "You have to work for your living" or something like this.
  4. Feb 12th 2010, 09:07
    Or "You only appreciate the money that you worked for". I can't think of the exact equivalent in English. Maybe an English native knows better.
  5. Feb 13th 2010, 14:16
    So which is it? money=kane or gold=kin?
  6. Feb 15th 2010, 09:38
    It's money.
  7. Feb 15th 2010, 16:32
    Change romaji to
    kane wa inochi yori omoi...!
  8. Feb 22nd 2010, 20:00
    It's a line from a manga - and it's intended pretty literally (spoken cynically).

    c.f. http://mitleid.cool.ne.jp/tonegawa.htm
    (and other googled results)
  9. Apr 7th 2010, 07:55
    Maybe we should make it "Money is heavier than life.[Proverb]" and just let people work it out themselves.
  10. Apr 7th 2010, 11:48
    Ha-ha. OK, although I still suspect that it should actually be

    Money is heavier than life.[Manga]
    ;-)
  11. Jun 18th 2010, 18:59
    What's the best way to remove this from the translation needed list? Just ask TRANG?
  12. Jun 18th 2010, 20:52
    It's a public list - you can do it yourself. You just have to click the 'edit' link instead of the 'show' link next to the list.

Add a comment

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.