menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1829968

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Tamy Tamy September 10, 2012 September 10, 2012 at 8:11:43 AM UTC link Permalink

gehoben / elevated language

Eldad Eldad September 10, 2012 September 10, 2012 at 9:36:50 AM UTC link Permalink

We use the same word in Hebrew (i.e., the word for "fell", past tense), in the connotation of "martyr", a soldier who died defending our country etc. But in Hebrew it's often used (the only usage in this context). Is it only seldom used in German?

Eldad Eldad September 10, 2012 September 10, 2012 at 9:38:40 AM UTC link Permalink

PS. Not the *only* usage, but rather common usage.

Tamy Tamy September 10, 2012 September 10, 2012 at 11:57:58 AM UTC link Permalink

In my opinion it's an euphemistic expression for the fact that somebody had to die (against his will, I assume). Normally they say: "wurde(n) getötet".

Eldad Eldad September 10, 2012 September 10, 2012 at 11:59:48 AM UTC link Permalink

Thanks. So I'll keep using "wurde getötet".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #251348My grandfather was killed in World War II..

Mein Großvater wurde im Zweiten Weltkrieg getötet.

added by Tamy, September 10, 2012

linked by Tamy, September 10, 2012

Mein Großvater fiel im Zweiten Weltkrieg.

edited by Tamy, September 10, 2012